欧亚联盟EAC认证:TP TC , TR TC , CU TR,TP TC,TR TS,TR EAU这些抬头的区别
来源:
|
作者:上海卡卢加
|
发布时间: 2024-12-27
|
79 次浏览
|
分享到:
2011年,俄罗斯、白俄罗斯与哈萨克斯坦三国开始制定统一技术法规,这些法规在中国的传播引发了多个概念的讨论。首先,关于“关税同盟”与“海关联盟”的命名,中文官方网页普遍使用“海关联盟”一词,更符合其本质。其次,关于“技术规程”与“技术法规”的区分,中文语境下“技术法规”更能体现其强制性。此外,法规的字冠问题也引发了讨论,TP TC、TR TC和CU TR分别代表不同的命名方式,其中CU TR更为简洁明了。2015年后,俄白哈三国海关联盟升级为欧亚经济联盟(EAEU),新增技术法规的字冠也随之更改为EAEU TR。联盟的技术法规涵盖了成员国原有的国家标准,并参考了国际标准,但由于各成员国经济水平和产业发展的差异,仍需在多个领域制定统一的法规。对于尚未覆盖的产品类别,仍需按照各成员国的原有法规进行认证。
2011年,俄罗斯、白俄罗斯与哈萨克斯坦三国携手,踏上了编织统一技术法规的宏伟征程。这些法规在中华大地的传播之旅,犹如细雨润物,却也不经意间催生了诸多概念之花,竞相绽放。
1) 关税同盟?抑或海关联盟?探寻俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦三国驻华大使馆的官方网页,中文的笔触一致地勾勒出了“海关联盟”的轮廓。在人际交往的细腻织锦与国际交往的广阔舞台上,“名从主人”犹如一盏明灯,指引着方向。如此观之,“海关联盟”之名,似乎更加契合其本质,更显妥当。
2) 技术规程?还是技术法规?联盟的统一标准,犹如铁律,不容置疑,产品制造商与进口商需严格对照,进行强制认证。在中文的语境下,“技术法规”四字,犹如重锤击鼓,直击人心,直观地展现了其强制性。故而,“技术法规”之名,更胜一筹。
3) 法规字冠的迷思:TP TC / TR TC / CU TR?TP TC,犹如一串神秘的俄语密码,取自“ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА”(海关联盟技术法规)的首字母,恰似天作之合,这四个俄语字母在英文的字母海洋中找到了归宿,于是,诸多中译版本便欣然接纳了这串字冠。而TR TC,则似一场俄英混搭的盛宴,若按俄语-英语字母对应关系转写,应为TR TS,而非TR TC,这不禁让人心生疑惑。相比之下,CU TR,则如英文“Customs Union Technical Regulation”(海关联盟技术法规)的化身,简洁明了,查阅欧亚经济联盟官方网站的英文描述,CU TR之名,赫然在目。
小结:
A) “关税同盟技术法规 TP TC 018/2011”、“关税同盟技术规程 TR TC 018/2011”、“海关联盟技术法规 CU TR 018/2011”,犹如三面镜子,映照出同一事物的不同面貌;
B) 而“海关联盟技术法规 CU TR 018/2011”,则似一股清流,更加贴切地描绘了其本质。
4) CU TR?抑或EAEU TR?时光荏苒,2015年后,俄白哈三国海关联盟(CU)如凤凰涅槃,升级为俄白哈+亚美尼亚+吉尔吉斯斯坦五国组成的“欧亚经济联盟(EAEU)”。于是,新增的技术法规,字冠也随之更迭为“ТР ЕАЭС ???/20??”的格式。在欧亚经济委员会发布的英文版报告文件中,这串字冠被巧妙地转换为“EAEU TR ???/20??”的格式。请注意:CU TR ???/20??与EAEU TR ???/20??两种字冠,如今犹如两条并行的铁轨,共同承载着联盟的技术法规。在同一法规体系框架下,老法规保留着老字冠,新法规则披上了新字冠的华服。
联盟的技术法规,犹如一座巍峨的宝库,囊括了俄白哈等成员国原有的国家标准,同时也广泛引用或参考借鉴了独联体标准(及前苏联标准)、联合国标准、全球技术法规标准、欧盟技术法规、ISO标准等。每一部联盟层级的法规出台,都犹如一场精心策划的交响乐,需充分考虑各成员国经济水平的差异、产业发展的多样性,协调平衡各方利益,在各成员国间达成最大共识。因此,仍有诸多产业领域,尚待统一的欧亚经济联盟技术法规来点亮其前行的道路。对于联盟法规尚未覆盖的产品类别,仍需按照各成员国原有的法规标准及程序,开展认证工作,犹如一叶扁舟,在各自的河流中悠然前行。
上海经合工业设备检测有限公司
021-36411223 021-36411293
邮件:gost@gost.org.cn gost-r@163.com
skype:gostchina
微信:18621862553
www.gost.org.cn www.cu-tr.com
微信号 扫一扫联系我 公众号 扫一扫 企业微信